Monday, September 06, 2010

Commentary on TRIPS

As a personal project, I've been writing a commentary on TRIPS. I've been doing that partially because I've been in charge of TRIPS negotiation in KIPO. Better reason is that I thought I could write a commentary that is better than any other commentary on TRIP written in Korean.

The job is almost 1/3 done. (shame on me) In the mean time, ACTA is nearing the final stage. Should I finish TRIPS commentary and ACTA commentary altoghether in parallel?

By the way, the TRIPS commentary will be published in e-book format.
Google Groups
Korea IP Laws
Visit this group

No comments:

Post a Comment

두만강의 어원

두만강(Tumen River)의 이름은 어디서 유래되었을까? 네이버검색을 해보면 투먼은 만(灣)을 뜻하는 만주어에서 유래되었다고 한다. 과연 그런지는 만주어 전문가에게 물어봐야 할 일이다. 재미있는 건, 러시아 사람에게 두만강의 뜻을 물어보면 '...